Không sáng mà tối, trước lên trời sau vào đất. Hào cuối là hình ảnh kẻ gây ra bóng tối, từ đỉnh cao rơi xuống vực sâu vì chính sự vô đạo của mình.
【Hào từ】 Bất minh, hối. Sơ đăng vu thiên, hậu nhập vu địa. 不明,晦.初登于天,後入于地. Nghĩa: Không sáng mà tối tăm. Trước thì lên tận trời, sau lại rơi xuống đất.
【Tiểu Tượng】 Tượng viết: Sơ đăng vu thiên, chiếu tứ quốc dã; hậu nhập vu địa, thất tắc dã. 初登于天,照四國也;後入于地,失則也. Nghĩa: Trước lên tận trời là để soi rọi khắp bốn phương; sau rơi xuống đất là vì đã đánh mất phép tắc.
【Thầy luận】 Đây là hào tận cùng của bóng tối, nói về kẻ từng ở đỉnh cao quyền lực, từng có ánh sáng chiếu khắp bốn cõi, nhưng vì đánh mất đạo lý, phép tắc mà cuối cùng sa xuống tận đáy. Thầy thấy đây là bài học sâu sắc về nhân quả: quyền lực và ánh sáng không tự nhiên mất đi, mà mất vì chính người nắm giữ nó đã không còn giữ đúng đạo.
【Khi bạn gieo được hào này】 Cầu tài: coi chừng thịnh rồi suy vì làm ăn sai nguyên tắc, cần xem lại đạo đức kinh doanh. Công việc: cảnh báo về việc từ đỉnh cao rơi xuống nếu không giữ đúng phép tắc, đạo lý làm việc. Tình duyên: từng hạnh phúc rực rỡ nhưng có nguy cơ đổ vỡ nếu không giữ được sự chân thành. Sức khỏe: cảnh báo suy sụp nếu buông thả, cần giữ kỷ luật sinh hoạt. Quyết định: nhìn lại chính mình, đừng để lòng tham hay sai lầm làm mất hết những gì đã gây dựng.
【Lời khuyên của Thầy】 Ánh sáng có thể tắt vì chính người giữ nó đánh mất đạo lý, giữ vững phép tắc mới giữ được ánh sáng lâu dài.