Hào cuối cùng của Kinh Dịch, có lòng tin mà uống rượu thì không lỗi, nhưng làm ướt cả đầu thì mất đi lòng tin ấy. Thầy nhắc bạn biết vui đúng mực, quá đà sẽ đánh mất tất cả.
【Hào từ】 Hữu phu vu ẩm tửu, vô cữu; nhu kỳ thủ, hữu phu thất thị. 有孚于飲酒,无咎;濡其首,有孚失是. Nghĩa: Có lòng tin mà vui say chén rượu, không lỗi; nhưng nếu để ướt cả đầu thì cái lòng tin ấy cũng mất đi lẽ phải.
【Tiểu Tượng】 Tượng viết: Ẩm tửu nhu thủ, diệc bất tri tiết dã. Nghĩa: Uống rượu đến ướt cả đầu là vì không biết chừng mực, tiết độ.
【Thầy luận】 Đây là hào cuối cùng của toàn bộ Kinh Dịch, khép lại một vòng tuần hoàn vô tận của trời đất, và cũng chính vì vậy mà nó mang một thông điệp sâu xa. Bạn ở hào cuối quẻ Vị Tế, khi công việc dường như đã đến hồi kết, có thể tạm ngơi nghỉ, vui vẻ mừng công như chén rượu mừng, điều đó không có gì sai. Thầy thấy nhưng hào từ lập tức cảnh tỉnh ngay sau đó, nếu vui quá đà đến mức mất kiểm soát như để ướt cả đầu vì say sưa thì chính lòng tin chân thành quý giá bấy lâu gây dựng cũng sẽ mất đi ý nghĩa. Đây là bài học cuối cùng và cũng là bài học lớn nhất, biết chừng mực trong cả lúc thành công lẫn lúc ăn mừng chính là chìa khóa để một chu kỳ mới lại được mở ra tốt đẹp, vì Kinh Dịch không có kết thúc thật sự, hết Vị Tế lại quay về Càn Khôn.
【Khi bạn gieo được hào này】 Cầu tài: có thể ăn mừng thành quả nhưng đừng tiêu xài quá đà đến mất kiểm soát. Công việc: hoàn thành một giai đoạn có thể nghỉ ngơi nhưng đừng buông thả đến quên mất kỷ luật đã gây dựng. Tình duyên: niềm vui trong tình cảm cần có chừng mực, quá đà dễ đánh mất sự trân trọng ban đầu. Sức khỏe: ăn mừng, tiệc tùng cần biết điểm dừng, quá chén sẽ hại đến sức khỏe. Quyết định: vui mừng vừa phải, đừng để niềm vui làm mất đi sự tỉnh táo và lòng tin đã xây dựng.
【Lời khuyên của Thầy】 Biết vui đúng chừng mực chính là cách giữ trọn lòng tin, và cũng chính là khởi đầu tốt đẹp cho một chu kỳ mới sắp tới.